I più importanti e rilevanti dizionari di medicina e biologia bilingui inglese-italiano-inglese disponibili sul mercato.
Medicina e Biologia – Medicine & Biology
Dizionario enciclopedico di scienze mediche e biologiche e di biotecnologie italiano-inglese-italiano
di Giovanni Delfino, Eudes Lanciotti, Gianfranco Liguri e Massimo Stefani
Zanichelli
FUORI CATALOGO
Questo dizionario enciclopedico è particolarmente apprezzato tra gli addetti ai lavori.
Qui di seguito viene riportata la prefazione del dizionario che spiega molto bene l’opera:
Il dizionario Medicina e Biologia – Medicine & Biology, ormai alla terza edizione, si è affermato come la più completa e affidabile opera di consultazione e di documentazione del settore, usata sia da studenti e docenti, sia da medici, biologi, ricercatori, tecnici e altri operatori sanitari, oltre a essere il dizionario bilingue specializzato più apprezzato dai traduttori tecnici del campo.
Nessun ambito scientifico è in continua evoluzione come il sapere biomedico e questa nuova edizione documenta perciò la conseguente comparsa di nuovi termini, definizioni e nozioni nella letteratura relativa alle scienze della vita.
L’opera è stata fortemente arricchita di oltre 10 000 voci appartenenti a più di settanta settori specialistici. L’inserimento delle nuove voci è il risultato di un sistematico aggiornamento da parte degli autori – i professori Giovanni Delfino, Eudes Lanciotti, Gianfranco Liguri e Massimo Stefani dell’Università di Firenze. Si è tenuto conto della comparsa di nuovi temi di ricerca e della ridefinizione di quelli tradizionali, di carattere sia teorico sia applicato, e una particolare attenzione è stata rivolta all’approfondimento degli aspetti tecnologici delle discipline biomediche. Nell’intento di conservare il giusto equilibrio tra le varie discipline, in questa edizione è stato dato maggior risalto ai settori specialistici clinici e alle discipline emergenti o in rapido sviluppo, come la medicina molecolare, la genetica molecolare, la biologia molecolare, cellulare e sistemica, le biotecnologie e l’ingegneria genetica, l’oncologia, l’immunologia di base e clinica, la farmacologia, la genetica molecolare, le neuroscienze, la virologia.
I criteri di fondo che hanno ispirato l’opera sono gli stessi delle precedenti edizioni: una prima sezione enciclopedica che contiene le voci in italiano, le loro traduzioni in inglese e le definizioni delle varie accezioni, e una seconda sezione che elenca tutti i traducenti inglesi con un rinvio alla voce estesa in cui essi compaiono.È stato dato un particolare rilievo ai contenuti linguistici, individuando i punti di maggior rilievo nell’etimologia, nell’articolazione delle accezioni, nei traducenti e nelle varianti di forma, e l’opera presenta un’ampia rete di rimandi che consente anche una lettura trasversale dell’opera. Per quanto riguarda le accezioni, sono stati indicati, ogni volta che si presenta il rischio di ambiguità, i differenti ambiti disciplinari ai quali esse si riferiscono.
L’opera comprende anche un esteso inserto a colori di tavole anatomiche bilingui ed è consultabile in cd-rom per permettere il reperimento veloce dei termini e delle definizioni anche utilizzando un supporto elettronico.
Caratteristiche principali dell’opera:
- 2128 pagine
- circa 60.000 voci (sezione italiano-inglese)
- oltre 77.000 voci (sezione inglese-italiano)
- oltre 70 settori specialistici trattati
- utili appendici con: atlante di anatomia umana con 16 tavole a colori e terminologia bilingue
Sfortunatamente la Zanichelli ha tolto dal proprio catalogo questo dizionario. Una perdita non indifferente!
L’opera era disponibile nei formati:
- dizionario cartaceo con CD-ROM
- versione digitale online
- dizionario per iPhone, iPad, iPod Touch